close

書店怪問封面    

這是本原文書名比中文長上許多的幽默小品。(原書名: Weird Things Customers Say in Bookshops)

作者Jen Campbell,在倫敦一間二手書店擔任店員,將工作期間遇到的顧客妙語記錄起來,集結成稿。書中也有提供其他書店店員,甚至圖書館館員的見聞。

這書大概花一下午就能翻完,給我的印象是"融入英式幽默(?)的奧客見聞錄",不是那種會引人哈哈大笑的內容,但是足以會心一笑。比較新鮮的部分是常出現的名詞跟台灣有點出入:

書名:《哈利波特》、《格雷的五十道陰影》、《聖經》、莎翁作品
作者: 莎士比亞、簡愛的作者
書店: 英國連鎖書店《水石書店》,或是其他國家的書店,例如"美國月桂葉二手珍稀書店"

書中記錄的怪問種類龐雜,摘錄幾條短的:

1.
顧客:奈潔拉‧勞森的書是放在「性愛」區還是「烹飪」區?
店員:很難決定,是不是?

註:奈潔拉是有名的美食節目主持人與作家,台灣也有代理奈潔拉食譜。

2.
顧客:這本《吸血鬼獵人林肯》大概是我讀過最貼近歷史的小說了。

3.
男子:嗨,我最近自費出版自己的畫冊,朋友都說我是新一代的梵谷。你們想預定多少本我的書?
店員:您知道的,梵谷生前窮途潦倒。
男子:......

大多數吐嘲點都是國際通用,閱讀起來頗為輕鬆愉快。偶而有些二手書店梗也頗鮮,例如"顧客把一本160年之久的書摔到地上......"、"我只想拿走你們的防塵套......",這些是台灣二手書店沒有的。

然後《格雷》到底有多夯啦,書中出現的則數應該接近十次,真的全英國女性讀者都在看嗎?(夯到我昨天在金石堂看到台版的格雷有聲書,很想問這有聲書是英文還中文.......Orz)

arrow
arrow
    文章標籤
    書店 書籍 英國文學
    全站熱搜

    sleepmage 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()